Агентский договор на оказание услуг образец на английском языке

Содержание

Договор поручения на английском языке

Агентский договор на оказание услуг образец на английском языке

[Country], [City], [Date]

The present Agency agreement («Agreement») is concluded between the following Parties:

[Name of company] [Details] [Location (legal address)]:

[Postal address (address for correspondence)]

hereinafter referred to as the “Agent”,

and

[Name of company] [Details] [Location (legal address)]:

[Postal address (address for correspondence)]

hereinafter referred to as the «Principal»,

HAVING AGREED AS FOLLOWS:

1. Scope of Agreement

1.1. The Principal hereby appoints the Agent to effect payment to the [name of company and bank details], in the amount of [sum] [payment currency].

1.2. The Principal undertakes to compensate the Agent all documented expenses incurred in connection with the performance of its obligations hereunder within 3 (three) calendar days on the basis of the relevant invoices issued by the Agent.

1.3. After the Agent performs the obligations, the Agent shall inform the Principal about it and shall have to provide corresponing supporting documents.

2. Commission

2.1. As remuneration for the Agent’s services indicated in the Section 1 of the Agreement the Principal shall pay the Agent a commission fee in the amount of [sum] [payment currency]. The Bank’s commission should be paid by the Principal.

2.2. The remuneration shall be paid to the Agent against an invoice issued by the Agent.

3. Term

3.1. This Agreement enters into force upon signature by the Parties and its term is valid until the Parties fulfill their obligations.

4. Principle’s obligations

4.1 To inform the Agent accurately and timely on the requirements with respect to the conditions of performance of the assignment under this Agreement.

4.2. In due time and in full to pay the Agent the remuneration as established in art. 2.1 of the Agreement.

5. Agent’s reports

5.1. At the request of the Principal the Agent shall provide the Principal with the report on the performance of its obligations under the present Agreement.

5.2. The Agent’s report shall be sent to the Principal in the form of scanned PDF document and shall bear the signature of an authorized representative of the Agent and also the corporate seal of the Agent.

6. Final provisions

6.1. This Agreement is governed and shall be construed in accordance with the laws of the Russian Federation.

6.2. Amendments or supplements hereto can be made only by written agreement of the Parties. All amendments, additional agreements and annexes hereto are an integral part hereof.

6.3. All disputes, disagreements and claims arising from or in connection with this Agreement, including the ones related to its performance, breach, termination or invalidity, are subject to settlement in the court.

6.4. This Agreement is made in 2 (two) equally authentic copies in the Russian and English language, 1 (One) copy for each Party. In the event of any discrepancy between the English and Russian versions of the Agreement, the Russian version shall prevail.

АГЕНТСКИЙ ДОГОВОР

[Страна], [Город] [дата].

Настоящий Агентский договор («Договор») заключен между следующими Сторонами:

[Наименование компании] [Реквизиты] [Местонахождение] [Почтовый адрес]

именуемое в дальнейшем «Агент»,

и

[Наименование компании] [Реквизиты] [Местонахождение] [Почтовый адрес]

именуемое в дальнейшем «Принципал»,

О НИЖЕСЛЕДУЮЩЕМ:

1. Предмет Договора

1.1. Настоящим Принципал поручает Агенту произвести оплату [наименование получателя платежа], в размере [сумма] [валюта платежа].

1.2. Принципал обязуется компенсировать все документально подтвержденные расходы Агента, возникшие у него в связи с исполнением обязательств по настоящему Договору в течение 3 (трех) календарных дней на основании соответствующих счетов, выставленных Агентом.

1.3. После того, как Агент исполнит обязательства, Агент обязуется проинформировать Принципала об этом и предоставить подтверждающие документы.

2. Комиссия

2.1. В качестве вознаграждения за услуги Агента, указанные в Разделе 1 настоящего Договора, Принципал обязуется выплатить Агенту комиссию в размере [сумма, возможно символическая, например, 1 евро/доллар] [валюта платежа]. Комиссии банка оплачиваются за счет Принципала.

2.2. Вознаграждение выплачивается Агенту на основании счета, выставленного Агентом.

3. Срок

3.1. Настоящий Договор вступает в силу с момента его подписания Сторонами и действует в до момента исполнения Сторонами своих обязательств.

4. Обязательства Принципала

4.1. Четко и своевременно информировать Агента о своих требованиях, касающихся условий выполнения поручения по настоящему Договору.

4.2. Своевременно и полностью выплатить Агенту вознаграждение, установленное в п. 2.1 Договора.

5. Отчет Агента

5.1. По запросу Принципала Агент обязан представлять Принципалу отчет, касающийся выполненного поручения по настоящему Договору

5.2. Отчет Агента должен направляться Принципалу в форме сканированного документа формата PDF и должен содержать подпись уполномоченного лица Агента, а также печать Агента.

6. Заключительные положения

6.1. Настоящий Договор регулируется и подлежит толкованию в соответствии с законодательством Российской Федерации.

6.2. Изменения или дополнения к настоящему Договору могут вноситься только по письменному соглашению Сторон. Все изменения, дополнительные соглашения и приложения к настоящему Договору являются неотъемлемой частью настоящего Договора.

6.3. Все споры, разногласия или требования, возникающие из настоящего Договора или в связи с ним, в том числе касающиеся его исполнения, нарушения, прекращения или недействительности, подлежат разрешению в суде.

6.4. Настоящий Договор составлен в 2 (Двух) экземплярах на русском и английском языке, имеющих равную юридическую силу по 1 (Одному) для каждой из Сторон. В случае наличия противоречий между версиями настоящего Договора на английском и русском языках, предпочтение отдается версии на русском языке.

Источник: https://zen.yandex.ru/media/id/5b373e8756364700a9536d3a/5cbf4570aa025b00b47b8341

Агентский договор на оказание логистических услуг английском и русском

Агентский договор на оказание услуг образец на английском языке

Договор на транспортные услуги русском и английском языке.
SET FORTH HEREIN = установленную здесь (в данном договоре) 18. ANY HOURS WORKED = любые отработанные часы (объем времени) 19.

FOR WHICH PAYMENT WOULD RESULT IN A TOTAL = за которые сумма платежей составит такую общую сумму 20. The individuals executing this contract = Особы, заключающие данный договор (подписывающие) 22. IN WITNESS WHEREOF = в подтверждение чего 23.

Scope of Work = Объем работ 24. ASSIGNMENTS/CHANGES = Переуступка прав/Внесение изменений 25.

Договор на транспортные услуги русском и английском языке

Причем оплата штрафа не освобождает Продавца от выполнения обязательств по настоящему договору. 10.

Срок действия договора Настоящий договор действует в период с момента его подписания сторонами и до момента выполнения сторонами всех обязательств по нему. 11.

Заключительные положения Все сборы (включая комиссию банков), налоги и таможенные расходы на территории России, связанные с выполнением настоящего договора, оплачиваются Покупателем и за его счет.

Обязанность получения экспортных лицензий, если таковые потребуются, лежит на Продавце.

Непредусмотренные настоящим договором иные правила взаимоотношений регулируются действующим законодательством. Ни одна из сторон не имеет права передавать свои права и обязанности, предусмотренные настоящим договором, за исключением законных правопреемников, третьим лицам без письменного согласия на то другой стороны. 12.

Договор на оказание услуг на английском языке

Существуют правила составления договора на английском языке, которые следует строго соблюдать, иначе документ не будет иметь юридической силы.

1.1. Исполнитель обязуется по заданию Заказчика оказать следующие услуги: преподавание английского языка, оказание услуг по переводу в порядке и на условиях, установленных настоящим Договором, а Заказчик обязуется оплатить оказанные услуги.

1.5. Клиент — любое физическое или юридическое лицо, посетившее сайт http://english-hunters. Некоторые типичные условия внешнеторговых контрактов с параллельными текстами (на русском и английском языках) Киев выразил готовность обсудить с Москвой кризис в авиасообщении.

Договор о предоставлении транспортно экспедиционных услуг образец

Какие услуги может включать в себя договор транспортно-экспедиционных услуг Сторонами в таком договоре является с одной стороны заказчик или клиент – грузоотправитель, грузополучатель с другой стороны исполнитель, т.е.

экспедитор. 1.2. Экспедитор выполняет поручения Заказчика от его имени и по доверенности (Приложение №).

2. ОБЯЗАННОСТИ СТОРОН 2.1. Заказчик обязан: 2.1.1. Заказчик дополнительно оплачивает Экспедитору, каждую не предусмотренную загрузку, выгрузку в одном пункте назначения.

4.5. За каждую дополнительную разгрузку, выгрузку в двух и более пунктах назначения Заказчик оплачивает:

  • при расстоянии до 100 км. рублей;
  • при расстоянии от 100 до 200 км. рублей;
  • при расстоянии от 200 до 300 км. рублей;

Вся переписка по поводу настоящего контракта ведется на русском и английском языках.

1.1.2. Осуществить поиск перевозчика по заказу Клиента; 1.1.3.

Заключить договоры перевозки (от имени клиента или от своего имени); 1.1.4. Оформить документы, необходимые для перевозки грузов; 1.1.5.

Осуществить мероприятия по таможенному оформлению грузов; 1.1.6.

Организовать выполнение погрузочно-разгрузочных работ; 1.1.7.

5.6. Клиент несет ответственность за убытки, причиненные Экспедитору, вызванные: 3.6. Перевозчик несет ответственность перед Заказчиком за сохранность груза на основании КДПГ по CMR или страховому полису в пределах, определяемых законодательством.

3.7. Предметом договора могут являться следующие услуги: Подать заявки на перевозку не позже чем за пять дней до начала выполнения перевозки с указанием нижеследующего:

  • характера груза, вес, объем;
  • даты подачи транспорта под загрузку;
  • страны, города, адреса загрузок (маршруты загрузок), контактные телефоны;
  • место доставки груза;
  • при необходимости в заявке указывать место таможенного оформления.

Налоги и Право

По условиям агентского договора полученные от клиентов средства перечисляются на счет компании А за вычетом агентского вознаграждения. Продолжение примера 1. Далее рассмотрим бухгалтерский учет вышеуказанного договора и налогообложение этих операций у принципала.

Учитывая, что компания А работает на общей системе налогообложения, операции отражены в учете проводками: Проводки Сумма Операция Дебет 62 Кредит 90 500 000 руб. отражена выручка от реализации услуг Дебет 90-3 Кредит 68-2 76 271 руб. (500 000 руб. x 18% / 118) начислен НДС Дебет 20 Кредит 76-5 42 373 руб.

отражено агентское вознаграждение компании Б Дебет 19 Кредит 76-5 7627 руб отражен НДС по агентскому вознаграждению компании Б Дебет 68-2 Кредит 19 7627 руб.

НДС по агентскому вознаграждению компании Б принят к вычету; Дебет 51 Кредит 76-5 450 000 руб. получены деньги от покупателей за вычетом агентского вознаграждения компании Б

По сделке, совершенной с перевозчиками от имени и за счет , права и обязанности возникают у .

Договор на оказание логистических услуг

Проверку количества груза/товара переданного Заказчиком и/или поступившего в адрес Заказчика. 1.2.2. Сортировку, упаковку и маркировку грузов/товаров. Упаковка должна обеспечить полную сохранность груза/товара от повреждений при его перевозке с учетом нескольких перегрузок в пути.

Каждое грузовое место должно иметь маркировку с указанием содержимого.

1.2.3. Хранение грузов/товаров на своем складе до момента их передачи перевозчику и/или выдачи Заказчику.

1.2.4. Вывоз груза/товара со складов Заказчика и его передачу для дальнейшей перевозки перевозчику, доставку грузов/товаров на склад Заказчика или на свой склад и его хранение до момента передачи груза/товара Заказчику. 1.2.5. Информирование Заказчика о месте нахождения груза/товара.

1.2.6. Подготовку и проверку транспортных документов.

Договор купли-продажи

Арбитраж

Все споры и разногласия, которые могут возникнуть из настоящего Контракта или в связи с ним, подлежат рассмотрению в Арбитражном суде РФ, согласно регламента данного суда. Решения данного Арбитража будут окончательным и обязательным для обеих сторон.

9. Другие условия

Любые изменения и дополнения к настоящему

Контракту не будут считаться действительными, если они не составлены в письменном виде и не подписаны обеими сторонами.

Настоящий Контракт составлен в двух экземплярах на русском и английском языках. Оба текста имеют одинаковую силу.

Образец агентского договора на оказание услуг по перевозке и экспедирование грузов

Агентский договор по перевозке грузов агент – индивидуальный предприниматель. Агентский договор по перевозке грузов.

По настоящему договору Агент за вознаграждение обязуется от своего имени, по поручению и за счет Принципала совершать юридические и иные действия, связанные с организацией перевозок грузов [указать вид транспорта] транспортом, по заявкам Принципала в указанный последним пункт назначения далее – Агентская деятельность. По сделкам, совершенным Агентом с третьими лицами, права и обязанности возникают непосредственно у Агента.

По настоящему Договору Агент обязуется от своего имени или от имени Принципала и за его счет совершить следующие юридические и иные действия: Агент осуществляет поиск контрагентов для перевозки грузов Принципала и оказанию сопутствующих перевозке грузов услуг, а также заключает в интересах Принципала договоры на перевозку и экспедирование грузов Принципала с использованием воздушного, морского либо сухопутного транспорта, договоры на оказание сопутствующих услуг хранение, таможенное оформление и др.

Любая хозяйственная операция требует документального оформления. Не является исключением и перевозка грузов, которая должна сопровождаться соответствующим договором. Порядок и условия заключения данного документа определены действующим законодательством.

Порядок заключения договора на грузоперевозки Договор на перевозку груза может быть заключен с физическим лицом, которое берет на себя обязательства осуществить доставку вверенного груза.

Данный договор заключается не только с собственником автомобиля, но и иным лицом, которое должно оказать услугу по перевозке груза.

Данный документ подтверждает заключение договоренности между двумя сторонами — Принципалом и Агентом, на оказание второй стороной юридических или иных действий в интересах первой.

Агентский договор на транспортные услуги

ГК РФ. Агентский договор

  • посреднический — на услуги, оказываемые третьими лицами.

Так вы избежите ненужных споров с контролирующими органами. Если на все услуги уже заключен договор транспортной экспедиции, то в случае спора вам надо будет доказать, что по всем или каким-то отдельным услугам, оказываемым в рамках договора, вы выступаете как посредник, то есть:

  • сами услуги не оказываете, а только находите лиц, которые это сделают, и получаете за это вознаграждение (оно должно быть указано в договоре);
  • все затраты по этим услугам несет заказчик.

Источник: https://kor66.ru/prava-potrebiteley/14683-agentskiy-dogovor-na-okazanie-logisticheskikh-uslug-angliyskom-i-russkom.html

Агентский договор на оказание услуг образец на английском языке

Агентский договор на оказание услуг образец на английском языке

Право же авторства (т. е. право признаваться автором) вообще охраняется законом бессрочно (п.

1 ст. 1267 ГК РФ) .Согласно ст.

1270 ГК РФ переработка произведения и его публичный показ являются способами использования произведения. Такие действия вправе совершать только Вы как правообладатель. Третьи лица — только с Вашего согласия.

Соответственно возможно предъявить нарушителю требование о пресечении действий, нарушающих Ваше право (пп. 2 п. 1 ст. 1252 ГК РФ) . Если вследствие неправомерного использования фотографий возникли убытки, то можно требовать их возмещения (ст.

15 ГК РФ) . Если не можем или не хотим доказывать размер убытков, то требуем уплаты вместо них исключительной законной неустойки в размере от десяти тысяч рублей до пяти миллионов рублей, определяемом по усмотрению суда, или в двукратном размере стоимости экземпляров произведения или в двукратном размере стоимости права

Договор оказания агентских услуг по поиску клиентов

Также можно указать способы и порядок поиска клиентов, Агенту можно предоставить право заключёния договора с привлечёнными им клиентами. Но в этом случае необходимо предоставить агенту доверенность. В договоре необходимо тщательно урегулировать порядок выплаты вознаграждения.

Важно! Необходимо зафиксировать по договору порядок и момент выполнения действий (с какого именно момента клиенты считаются привлечёнными).

Если был заключён агентский договор для привлечения клиентов, то желательно предусмотреть, что вознаграждение за каждого привлечённого клиента агент получает только при заключёнии клиентом соответствующего договора. При этом необходимо предусмотреть сроки предъявления информации о количестве заключённых договоров. В договоре также необходимо предусмотреть срок осуществления выплат.

Например, можно предусмотреть, что заказчик обязан осуществлять выплату вознаграждения в течение 20 дней с момента предъявления отчёта агента.

Юрист Лебедев Антон Дмитриевич

The Global Terms and Conditions shall apply as long as they do not contradict the applicable Russian legislation.

The Services shall be accepted within five (5) working days after their actual completion and after the Executor provides the Client with the Acceptance Act. 4. COST OF SERVICES 4.1. The cost of Services under this Contract shall be _________ Euro 00 eurocents (_________) including VAT 18% _________ Euro 00 eurocents (_________).

For each payment in favor of the Executor, the Client shall calculate

Договор комиссии на английском языке образец. Агентский договор на английском языке

настоящего договора с указанием всех необходимых условий сделок, после чего Агент обязан немедленно начать работу по выполнению поручения Принципала. Поручение может быть дано Принципалом путем использования почтовой, телеграфной, телетайпной, телефонной, электронной, факсимильной и иной связи.

2.2.

Выполнив поручение, Агент направляет Принципалу отчет о проделанной работе, с указанием всех условий сделок, заключенных в пользу Принципала, а также документов, подтверждающих произведенные расходы, итоговую сумму таких расходов и сумму вознаграждения, причитающуюся Агенту. К отчету прилагается счет с указанием всех произведенных Агентом расходов, связанных с оказанием услуг по настоящему Договору, и сумм вознаграждения (комиссии), которые причитаются оплате Принципалом Агенту за соответствующий период времени.

2.4.

Магазин готовых договоров

Цена:от: до: Поиск по названию: Поиск по артикулу: Поиск по тексту: Тип документа: Все Агентский договор Дилерский контракт Дистрибьюторский контракт Доверенность Договор займа Договор подряда Договоры.Интеллект.

Собст-ть Залог Зачет требований Импорт оборудования Инвестиционные договоры Корпоративные документы Оказание услуг Письменная консультация Поручительство Поставка.Импорт Поставка.

Экспорт Расторжение договора Смешанные договоры Соглашения о конфиденциальности Трехсторонний договор Трудовая документация Устная консультация Уступка права требования Экспорт оборудования Язык документа: Все На русском На русском и английском На английском

© Юридический центр «Корпоративная практика», 2000 — 2020

Anglos.ru

upon satisfactory completion of this Contract – в случае успешного завершения данного договора 12.

SET FORTH HEREIN = установленную здесь (в данном договоре) 18. ANY HOURS WORKED = любые отработанные часы (объем времени) 19.

FOR WHICH PAYMENT WOULD RESULT IN A TOTAL = за которые сумма платежей составит такую общую сумму 20. The individuals executing this contract = Особы, заключающие данный договор (подписывающие) 21.

represent and warrant that they have the legal capacity and authority to do so on behalf of their respective legal entities = представляют и гарантируют соответствующее право поступать таким образом (представлять) своих соответствующих юридических правообладателей (организаций)

Права и обязанности по сделкам, совершенным Агентом в соответствии с настоящим договором, возникают непосредственно у Принципала.

1.1. Вариант.

Принципал поручает и обязуется оплатить, а Агент обязуется совершить от своего имени, но за счет Принципала следующие юридические и иные действия, связанные с ___________________ (продажей на определенной территории товаров, выполнением работ, предоставлением услуг и др.

) __________________________________________________________________ (заключение договоров, подписание от своего имени документов, изучение рынка, организация рекламы, ведение коммерческой переписки, фактическая передача товаров, выполнение работ, предоставление услуг и т.п.).

Права и обязанности по сделкам, совершенным Агентом в соответствии с настоящим договором, возникают непосредственно у Агента.

1.2. Агент действует в интересах Принципала на территории ___________________ (государство, регион, населенный пункт).

Договор на оказание услуг на английском

Но, к сожалению, для грамотного перевода договора не достаточно обладать хорошим знанием разговорного английского языка: в тексте договора слишком много юридических терминов, фраз и устойчивых выражений, для адекватного перевода которых требуются специальные знания. А ведь даже незначительные ошибки в таком договоре могу привести к весьма серьезным проблемам в будущем, вплоть до судебного разбирательства.6.1.

К обстоятельствам непреодолимой силы относятся события, на которые стороны не могут оказывать влияние, например: землетрясение, наводнение, пожар, ураган, а также восстание,

Договор поручения образец англо русский.

Агентский договор на английском языке

настоящего договора с указанием всех необходимых условий сделок, после чего Агент обязан немедленно начать работу по выполнению поручения Принципала.

Поручение может быть дано Принципалом путем использования почтовой, телеграфной, телетайпной, телефонной, электронной, факсимильной и иной связи. 2.2.

Выполнив поручение, Агент направляет Принципалу отчет о проделанной работе, с указанием всех условий сделок, заключенных в пользу Принципала, а также документов, подтверждающих произведенные расходы, итоговую сумму таких расходов и сумму вознаграждения, причитающуюся Агенту.

К отчету прилагается счет с указанием всех произведенных Агентом расходов, связанных с оказанием услуг по настоящему Договору, и сумм вознаграждения (комиссии), которые причитаются оплате Принципалом Агенту за соответствующий период времени.

Источник: http://econsalting.ru/agentskij-dogovor-na-okazanie-uslug-obrazec-na-anglijskom-jazyke-62471/

Агентский договор по организации перевозок грузов автотранспортом

Агентский договор на оказание услуг образец на английском языке

Данным документом скрепляются договоренности двух сторон, называемых в тексте договора Принципалом и Агентом.

Принципалом называется в договоре то лицо, которое уполномочивает вторую сторону по договору (Агента) выполнять в своих интересах юридические или иные действия за определенное вознаграждение.

Раздел «Предмет договора»

Предметом данного договора является то, что Агент обязуется организовывать для Принципала перевозки автотранспортными средствами грузов, экспортных или импортных, в соответствии с требованиями Конвенции международной дорожной перевозки.

Все договоры с перевозчиками, в границах исполнения данного договора, Агент заключает от имени Принципала и полностью за его счет.

Особенности внесения информации по расчетам и отчетности

Сумму вознаграждения и срок его выплаты в обязательном порядке нужно указать в разделе «Права и обязанности».

Здесь же указывается необходимость предоставления Агентом ежемесячных отчетов, с подтверждающими финансовые затраты документами.

Оговаривается в договоре и срок реагирования Принципала на содержащиеся в отчете данные, если он с ними не согласен или имеет к ним вопросы. По истечении периода реагирования отчет считается принятым и согласованным, тогда все затраты Принципал компенсирует после выполнения Агентом всех поручений по договору.

Сохраните этот документ у себя в удобном формате. Это бесплатно.

г.

«» г.

в лице , действующего на основании , именуемый в дальнейшем «Принципал», с одной стороны, и в лице , действующего на основании , именуемый в дальнейшем «Агент», с другой стороны, именуемые в дальнейшем «Стороны», заключили настоящий договор, в дальнейшем «Договор», о нижеследующем:

1.1. Агент обязуется за вознаграждение совершать по поручению Принципала организацию перевозок автотранспортом экспортных и импортных грузов в соответствии с условиями Конвенции о договоре международной дорожной перевозки грузов (КДПГ).

1.2. Агент заключает договоры перевозки с перевозчиками от имени и за счет Принципала.

1.3. По сделке, совершенной Агентом с перевозчиками от имени и за счет Принципала, права и обязанности возникают у Принципала.

2. ПРАВА И ОБЯЗАННОСТИ СТОРОН

2.1. Принципал обязан:

  • выдать Агенту доверенность на осуществление действий, указанных в п. 1.1 настоящего договора;
  • уплачивать Агенту вознаграждение в размере рублей. Выплата вознаграждения производится в течение с момента предоставления Агентом отчета за соответствующий период либо отчета о выполнении обязательств по отдельным сделкам, совершенным Агентом;
  • не заключать аналогичных договоров с другими лицами, действующими на территории Российской Федерации, а также воздерживаться от осуществления на этой территории самостоятельной, аналогичной деятельности, составляющей предмет настоящего агентского договора, при условии добросовестного выполнения Агентом своих обязательств;
  • сообщать Агенту об имеющихся возражениях по представленному отчету в течение дней после его представления. В случае если в указанный срок возражения не будут представлены, отчет считается принятым Принципалом.

2.2. Агент обязан:

  • предоставлять Принципалу отчеты по мере исполнения договора, но не реже одного раза в месяц. К отчету Агента должны быть приложены необходимые доказательства расходов, произведенных Агентом за счет Принципала;
  • выполнять указания Принципала, касающиеся совершаемых Агентом сделок и других действий, если эти указания не противоречат требованиям закона;
  • исполнять все поручения добросовестно, с максимальной выгодой для Принципала.

2.3. Агент вправе:

  • в целях исполнения договора заключить субагентский договор с другим лицом, оставаясь ответственным за действия субагента перед Принципалом. Субагент не вправе заключать с третьими лицами сделки от имени лица, являющегося Принципалом по настоящему агентскому договору, за исключением случаев, прямо предусмотренных субагентским договором. Агент обязан согласовать условия субагентского договора с Принципалом.

3. ОТВЕТСТВЕННОСТЬ СТОРОН И ПОРЯДОК РАЗРЕШЕНИЯ СПОРОВ

3.1. При нарушении условий настоящего договора нарушившая сторона обязана возместить другой стороне причиненные убытки, включая упущенную выгоду.

3.2. Все споры или разногласия, возникающие между сторонами по настоящему договору или в связи с ним, разрешаются путем переговоров.

3.3. В случае невозможности разрешения разногласий путем переговоров между сторонами споры подлежат рассмотрению в Арбитражном суде г. .

4. ДЕЙСТВИЕ НЕПРЕОДОЛИМОЙ СИЛЫ

4.1.

Ни одна из сторон не несет ответственности перед другой стороной за задержку или невыполнение обязательств, обусловленных обстоятельствами непреодолимой силы, возникшими помимо воли и желания сторон, которые нельзя было предвидеть или избежать, включая объявленную или фактическую войну, гражданские волнения, эпидемии, блокаду, эмбарго, а также землетрясения, наводнения, пожары и другие стихийные бедствия.

4.2. Сторона, которая не может исполнить своих обязательств вследствие действия непреодолимой силы, обязана немедленно известить другую сторону об указанных обстоятельствах.

4.3. В связи с возникшими обстоятельствами непреодолимой силы стороны должны подписать протокол о прекращении действия настоящего договора либо согласовать совместные действия по преодолению неблагоприятных последствий указанных обстоятельств.

5. СРОК ДЕЙСТВИЯ И ОСНОВАНИЯ ПРЕКРАЩЕНИЯ ДОГОВОРА

5.1. Настоящий договор заключается без указания срока действия.

5.2. Договор считается заключенным со дня его подписания.

5.3. Договор прекращается вследствие:

  • заключения сторонами соглашения о расторжении настоящего договора;
  • отказа одной из сторон от исполнения договора;
  • признания Агента несостоятельным (банкротом).

6. ПРОЧИЕ УСЛОВИЯ

6.1. Во всем остальном, что не оговорено в настоящем договоре, стороны руководствуются действующим законодательством Российской Федерации.

6.2. Настоящий договор составлен на русском и английском языках. Вся переписка по поводу настоящего договора ведется на русском и английском языках. В случае возникновения разночтений или каких-либо несовпадений в смысловом содержании терминов преимуществом обладает текст, составленный на русском языке.

6.3. Настоящий договор составлен в двух экземплярах, имеющих равную юридическуюсилу, по одному для каждой стороны.

7. РЕКВИЗИТЫ И ПОДПИСИ СТОРОН

Принципал

  • Юридический адрес:
  • Почтовый адрес:
  • Телефон/факс:
  • ИНН/КПП:
  • Расчетный счет:
  • Банк:
  • Корреспондентский счет:
  • БИК:
  • Подпись:

Агент

  • Юридический адрес:
  • Почтовый адрес:
  • Телефон/факс:
  • ИНН/КПП:
  • Расчетный счет:
  • Банк:
  • Корреспондентский счет:
  • БИК:
  • Подпись:

Сохраните этот документ сейчас. Пригодится.

Документы, которые также Вас могут заинтересовать:

Источник: https://dogovor-obrazets.ru/%D0%B4%D0%BE%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80/%D0%90%D0%B3%D0%B5%D0%BD%D1%82%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B4%D0%BE%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80_%D0%BF%D0%BE_%D0%BE%D1%80%D0%B3%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B7%D0%B0%D1%86%D0%B8%D0%B8_%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B7%D0%BE%D0%BA_%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BE%D0%B2_%D0%B0%D0%B2%D1%82%D0%BE%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BF%D0%BE%D1%80%D1%82%D0%BE%D0%BC

Международный агентский договор на русском и английском языках

Агентский договор на оказание услуг образец на английском языке

Добавлено в закладки: 0

Определение товаров, по отношению к которым будет приниматься агентский международный договор, и территории, на которой он будет действовать, можно как позитивным путем – сквозь определение территорий и товаров, на которые распространяется договор, так и отрицательным – при помощи определения территорий и товаров, на который он не распространяется. За заказчиком при этом следует закрепить право изменять свободно ассортимент, цены и прочие характеристики товаров, которыми агент может торговать. При этом такие изменения должны немедленно вступать в силу.

Составляя в интересах заказчика договор, советуется предусматривать также его право уполномочивать агента на продажу новых товаров.

В отличие от договоров в интересах агента и сбалансированных договоров, где агент получает лишь право быть проинформированным о новых товарах и приобрести право их первой опции, в договорах в интересах заказчика предлагают вначале обязывать агента распространять данные товары, а затем уже туда включать такие товары.

В таких договорах также советуется закреплять право за заказчиком в одностороннем порядке уменьшить территорию работы агента в случае, когда тот не может ее полностью покрыть. Правда, данное положение в некоторых странах Европейского Союза можно признать недействительным.

Функциями агента является содействие в заключении заказчиком договоров с контрагентами и содействие продажам. Ему не нужно предоставлять полномочия по заключению от имени заказчика контрактов.

Во-первых, потому что это не является безопасным.

А во-вторых, так как контрагенты большинства стран (кроме стран общего права) не будут уверены в том, что агент такие полномочия имеет; договор, который заключен с агентом будет одобрен и выполнен заказчиком.

Содействие продажам в себя может включать посещение потенциальных потребителей на территории, поддержку и организацию с ними постоянных отношений, участие в значимых ярмарках и выставках, распространении о заказчике рекламной продукции.

За агентом при этом необходимо закрепить обязанности следовать маркетинговой политике заказчика, обязанность распространять лишь те материалы, которые будут одобрены заказчиком и возможность отправить его за пределы территории, оговоренной в договоре при необходимости.

Расходы на рекламу возлагают на агента, с последующей компенсацией от заказчика в пределах, которые оговорены сторонами.

Агенту не нужно предоставлять право на заключение от имени заказчика контрактов. Итогом его деятельности должно быть предложение о том, чтобы заключить контракт, а не непосредственно контракт

За агентом необходимо закрепить обязанность следовать предписаниям и инструкциям заказчика, в особенности тех, что касаются сроков, цены, скидок и так далее. Итогом переговоров с его участием должно быть предложение о том, чтобы заключить контракт, а не непосредственно контракт. Однако в то же время, за агентом необходимо оставлять статус самозанятого лица.

Чтобы его деятельность не ассоциировалась с деятельностью заказчика, у него не должно быть установленного строго рабочего времени, он не должен подавать каждый раз отчеты о своей деятельности и так далее. В противном случае в некоторых странах (Франция, Бельгия) даже, если закрепляется за ним статус самозанятого лица, его могут признать работником заказчика.

Агента можно также уполномочить на продажу от своего имени товаров заказчика. Однако данные полномочия должны предоставляться лишь, как исключение по письменному соглашению сторон. Агент за такую продажу не может комиссию получать, и его такая деятельность не должна его агентский статус изменять.

В договоре могут также закрепляться цели продаж, то есть ожидаемые обоснованно прогнозы о деятельности агента или наименьший оборот, то есть наименьшее количество товаров, которые необходимо реализовать через агента.

Невыполнение данных показателей будет свидетельствовать о неисполнении агентом его обязанностей. Последствием недостижения планируемых целей не должно являться расторжение договора.

А вот при невыполнении агентом требований по наименьшему обороту заказчик обязан получать право отменить эксклюзивность агента и ограничить территорию его действия.

Советуется закрепить в договоре положения о том, что невозможно распространить агентом товары, которые конкурируют с товарами заказчика.

Прочие товары, которые не составляют конкуренцию товарам заказчика, агент может распространять лишь с письменного согласия заказчика.

Можно также закрепить положение о том, что невозможно распространять товары конкурентов за определенный период после окончания срока договора (к примеру, в течение двух лет). При этом последнее положение может быть в некоторых юрисдикциях признано недействительным.

Агент обязан регулярно предоставлять информацию заказчику о собственной деятельности на отведенной ему территории, и отвечать на все запросы последнего.

Он должен уведомлять о важных изменениях законодательства, которые произошли на территории, подконтрольной ему и которые влияют на распространение продукции и обо всех жалобах потребителей, которые поступили ему в отношении продукции заказчика.

Агент обладает правом применять торговые марки заказчика, однако лишь для целей собственной деятельности. Агент получает эксклюзивные права на представление интересов заказчика на территории, отведенной им, а заказчик не может определить без согласия агента на эту территорию другого агента. Заказчик при этом может территорию агента ограничить в случаях, которые указаны выше.

Агент за свою деятельность получает комиссию. Он при этом имеет право чтобы ее получить и при условии заключать договор с клиентами, которые находятся за границами его территории, при условии установить контакт с ними в границах его территории. Агент получает комиссию по итогам оплаты потребителем заказчику за товар, в том числе при условии оплаты частично.

Комиссию агенту необходимо выплачивать по итогам оплаты потребителем товара заказчика

Комиссия рассчитывается, учитывая чистую сумму цен товаров, проданных через агента, не учитывая любые расходы (транспортировку, упаковку, страхование) и не учитывая налоги и тарифы. Комиссия должна все расходы агента на продажу товара покрывать. Комиссию советует выплачивать не позднее следующего дня месяца, который следует за произошедшим кварталом.

Комиссия не выплачивается по заказам и предложениям, которые направлены агентом и не приняты заказчиком. Когда договор, который заключен заказчиком по итогам предложения, которое сделано агентом, не вступит в силу ввиду причин, не зависящих от заказчика, агент не может претендовать на комиссию в части договора, которая не была выполнена.

Кроме указанных в агентских договорах положений также необходимо определить срок их действия (неопределенный или определенный), процедуру его пролонгации, основу для его расторжения, способы контроля от заказчика, и, самое главное – юрисдикцию страны, которой будет подчинен этот договор. Стоит при этом определить как юрисдикцию, которой будут положения договора подчинены, так и страну, в судах которой будут разрешаться споры в отношении его положений.

Образец международного агентского договора

Международный агентский договор – это договор, в согласии с которым одна сторона (агент) за вознаграждение обязуется совершать по поручению принципала (другой стороны) какие-либо действия на международном уровне от собственного имени, однако за счет принципала или за счет и от имени принципала. Смежными договорами являются договор комиссии и договор поручения.

Рубрики

Коммиссионные сборы усталиваются в размере ХХ% (прописью: хххххххххххххххх процентов) от количества инвойсов по всем сделкам, как прямым, так и косвенным, заключенным Агентом с клиентами на Территории, оговоренной в п. 1. 6i. В случае, если Агент должен взыскать с Принципала предусмотренный законом налог на добавленную стоимость, комиссия рассчитывается по сумме инвойса минус НДС.

В таком случае Агент получает НДС сверх комиссионных и любых других компенсаций и выплат в размере, предусмотренном законодательством. Сумма НДС выплачивается одновременно с комиссионными и прочими компенсациями и премиями. 6ii.

Принципал обязуется ежемесячно/ежеквартально направлять Агенту извещение о комиссионных вознаграждениях по всем поставкам, осуществленных в предыдущем месяце/квартале.

Читать еще:  Почему работадатель не идет под сокращение

D1 международные агентские контракты

The samples remain the property of the Principal, provided that they are not intended for consumption, and will be returned by the Agent on request and at the expense of the Principal. 4i.

The Principal will supply the Agent currently with all information of importance for the conduct of business, furthermore he will inform him without delay especially of the acceptance or refusal of orders.

He will also inform the Agent without delay, if there is a possibility that he can only accept orders to a limited extent.

This especially includes information about all contacts with companies within his Territory. The Agent will be supplied with copies of correspondence with firms in his Territory and of all invoices. (Комиссионные Агента)6.

Международный агентский договор

С точки зрения объема полномочий агента следует различать эксклюзивные или исключительные и неэксклюзивные или неисключительные агентские контракты, в зависимости от характера взаимоотношений агента и конечного потребителя продукции/услуг можно выделить агентские контракты, в соответствие с которыми агент раскрывает или не раскрывает потребителю факт наличия между ним и принципалом вгентских отношений. Соотношение агентских и дистрибьюторских контрактов Сходство и принципиальные различия международных агентских и дистрибьюторских контрактов. Соотношение агентских и посреднических контрактов Сходство и принципиальные различия международных агентских и посреднических контрактов.

Субдистрибьюторские и субагентские контракты Формирование субдистрибьюторских и субагентских сетей на зарубежных и российских рынках.

Агентский контракт мскаб

Определение контрактной территории в агентских контрактах В международном агентском контракте подлежит четкому определению контрактная (договорная) территория, под которой подразумевается страна, ее часть (регион) или группа стран (например, ЕС), где агент вправе осуществлять свою деятельность. Комиссионные и компенсация расходов агента Обеспечивающий заказами принципала агент имеет право на комиссионное вознаграждение, а также может претендовать на возмещение своих торговых расходов (и в частности расходов на рекламу). Повторные заказы в рамках агентского контракта Агент имеет право на получение комиссионного вознаграждения при повторных заказах во время действия агентского договора и после его прекращения.
Заказы не с контрактной территории Перенаправление принципалом всех обращающихся к нему клиентов с договорной территории к агенту для контакта с последним.

Ж6F*(*╔▒п║Hё J╦≤жВ╣├╠жfP╠ZKХ▒ ⌡Xiqо5уeъDq>зЮ┘jдзшЩ╒╙1Aс┌.╙ИБ0Щс/╔ёPВX▒iI=╠ ▄й╔ Кu≥╥∙ыK╓*wп╛$рХ5p╥sю▒ГBыc%VXn▐6G:$╞b░к$╔Wв╚∙МF█уццo#&сю!ыфЗш│*>╢8d █ыуUкиУЙBmЦаG▒╤╡YVяHap╒>├╬lд≤⌡╘[email protected]⌠ЭпЛ╙щ$fс╨ иБ╠r≤╕

Понятие агента делькредере Агент делькредере берет на себя обязательство возместить принципалу убытки, которые тот может понести из-за невыполнения покупателем, которого нашел агент, обязанности уплатить покупную цену. Образцы агентских контрактов

Model Agency Contracts Агентирование машин и оборудования Публикация № D1.2.Таким образом, право комитента на отказ в указанных двух случаях от договора сопровождается определенными законом его обязанностями финансового характера.

Иным образом урегулировано в ГК РФ право комиссионера на отказ от исполнения договора комиссии. Согласно ст. 1004 ГК РФ комиссионер не вправе, если иное не предусмотрено договором комиссии, отказаться от его исполнения, за исключением случая, когда договор заключен без указания срока его действия.

Иными словами, комиссионер может отказаться только от договора комиссии, заключенного на неопределенный срок.

Документ составлен на основе типового агентского договора Международного союза коммерческих агентов и брокеров (International union of commercial agents and brokers, De Lairessestraat, 158 Amsterdam, 1075 HM Netherlands).

Может использоваться для регламентации несложных или формальных сделок.

Настоящий контракт составлен в соответствии с Директивой Европейского Экономического Сообщества от 18 декабря 1986 года о координации законодательства входящих в него стран, касающего деятельности независимых агентов.

This contract is in accordance with the EEC-Council Directive of 18 December 1986 on the co-ordination of the laws of the member states relating to self-employed agents.

Источник: https://45jurist.ru/ugolovnoe-pravo/mezhdunarodnyj-agentskij-dogovor-na-russkom-i-anglijskom-yazykah.html

Поделиться:
Нет комментариев

    Добавить комментарий

    Ваш e-mail не будет опубликован. Все поля обязательны для заполнения.